C’est la première de couverture qui m’a attirée en premier dans cet album. Puis Nadine, la bibliothécaire de la médiathèque de C.. a commencé à me lire le texte en le mettant en scène comme elle sait si bien le faire. Et là, ça a été un vrai moment de bonheur !
Bous et les 3 zours est une réécriture du célèbre conte Boucle d’or et les trois ours dans une langue loufoque aux consonances étrangères.
« L’était une fois une petite Bou qui livait dans la forest avec son maïe et son païe.
Un jour elle partit caminer dans la forest pour groupir des flores.
-Petite Bou, ne t’élonge pas troppe, lui dirent sa maïe et son païe.
-Dakodak, respondit Bou.«
Cette histoire, dans la plus pure tradition du conte, est faite pour être lue à voix haute. La structure répétitive aidera les plus jeunes, peut-être déstabilisés par ce langage inventé, à comprendre le texte. Ils reconnaitront sans doute des mots empruntés à diverses langues.
Les illustrations japonisantes sont magnifiques. Les couleurs vives et la juxtaposition des formes donnent beaucoup de vie à ce texte poétique, original et inventif.
VALENTIN, Elsa, GREEN, Ilya, Bou et les 3 zours, L’atelier du poisson soluble, 2008.
En effet, ça a l’air très sympa!
Avec des illustrations japonisantes, tu as dû être aux anges.
@Valérie : une jolie découverte, faite totalement par hasard.
@Alex : un vrai régal !
J’ai eu un Coup de Coeur pour cet album dont j’avais parlé, il y a quelque temps déjà, sur mon blog.
c’est très original et la lecture doit vraiment être appréciable à voix haute!
Lu et j’avais beaucoup aimé !